Čeština pro Europa Universalis IV verze 1.29.3

Europa Universalis IV je druhá nejhranější a nejoblíbenější Grand Strategy Paradoxu, přestože od jejího vydání (13.8.2013) uplynulo skoro osm let. Je to složitá, náročná a komplexni strategická hra, což odradilo mnohé hráče, kteří nevládnou perfektní angličtinou a dokonce odrazuje i ty, kteří umějí perfektně anglicky. Nyní máte k dispozici českou verzi této skvělé hry a překlad bude pokračovat. Na češtině k aktuální verzi 1.31 už pracujeme.

Aby to nebylo tak růžové a sluníčkové: při překladu jsem zjistil, že jakákoliv změna, ať už mod nebo cokoliv jiného, ruší možnost ačívmentů a multiplayeru. Důvod? Paradox. Jisté je, že pokud chcete ačívmenty a multiplayer, musíte hrát nemodovanou hru v angličtině, němčině, francouzštině nebo španělštině.

Protože je to stará hra a má lokalizaci jen do čtyř zmíněných jazyků, bylo nutno k ní upravit fonty a texty pak konvertovat do stavu, kdy je hra přijme. To znaméná, že když se pokusíte češtinu kombinovat s nějakými mody, může se vám to ošklivě vymstít. Na druhou stranu pokud to uděláte, je možné, že zažijete několik opravdu žertovných situací.

Když už je řeč o žertovných situacích… V roce 2016 se na našem fóru objevila hláška jistého agadirCZ44, že právě se třemi kamarády překládá EUIV. Od té doby už o nich nikdo neslyšel. To takový ReneSamajSK je jiný kalibr. Jeho angažmá v EUIV se odehrálo ve třech kolech.

1.kolopříspěvek na našem fóru, kde slíbil 50 000 s tím, že nic neslibuje. Tento příspěvek rozhodně stojí za pozornost.

2.kolo – protože jsem patřičně nezareagoval, vytvořil si nick BlackHorseCZ a na prekladyher.eu „rozjel překlad“ EUIV. Nějak moc se rozpovídal a během několika dnů dostal ban. To je svým způsoběm pozoruhodný výkon, protože admini na tomto serveru jsou poměrně trpěliví. Přečtěte si jeho úvodní slova, ale pozor, je to jen pro opravdové fajnšmekry.

3.kolo – z banu se poučil a na prekladyher.eu to zkusil znovu, s jiným nickem a tentokrát pro jistotu slušně. I to stojí za pozornost, zejména styl jeho „češtiny“. Ve třetím kole údajně dospěl k 5% překladu. Každý si tam samozřejmě může napsat, co chce a nelze to kontrolovat, nicméně pokud budeme vycházet z celkového počtu 4013 normostran, dělá těch 5% zhruba 200 normostran. To je ve třech lidech za 42 dnů pěkných 1,59 normostrany na jednoho člověka denně. Při tomto tempu by mohli mít hotovo už za 841 dnů, takže někdy v září 2023. Není to úžasné? Někteří lidé se domnívali, že bych s nimi měl spolupracovat. To byste ve skutečnosti asi nechtěli, že?

Mimochodem, hodil jsem si tohoto ReneSamajSK do Googlu. My nesmíme ani naznačovat, ale… ale ne, my nesmíme ani naznačovat.

Doufám, že se vám čeština bude líbit a že vám pomůže lépe pochopit EUIV. Samozřejmě je tam spousta chyb a podivných formulací. Však už to znáte. Oprava chyb bude záležet jako vždy na vás, na tom, co nahlásíte. Zatím je toho přes 3200 normostran. Nemáme ani čas ani sílu se v tom znova detailně hrabat.

Češtinu je zakázáno umístit na jiné servery, zejména na Steam!

Čeština

Neposílejte chyby na Facebook, tam není nikdo, kdo by je opravil.

WhiteHorse