Čeština pro Crusader Kings III 1.3.0 revize 01

Cvičení dělá umění. Opakování, matka moudrosti. Těžko na cvičišti, lehko na bojišti. To jsou hesla, kterými by se měl řídit každý překladatel. Ne že bych neměl do čeho píchnout, ale někdy je vhodné kromě vážné práce také trochu potrénovat. Kromě toho není od věci občas otestovat pozornost hráčů.

Proto jsem v češtině 1.3.0 smazal jeden přeložený soubor, nahradil ho anglickým a dnes jsem si ho cvičně přeložil znovu. To je metoda, kterak utužit správné návyky, zlepšit formulace v překladu a vůbec postoupit na vyšší příčky překladatelského žebříčku. Samozřejmě to nesmíte přehnat a udělat to se souborem o 150 normostranách, 7 normostran bohatě stačí.

Pozornost hráčů je v pořádku. Té angličtiny si poměrně rychle všimli, já jsem si osvěžil některé známé procedury, provedl jsem u toho obsáhlé rétorické cvičení… Cože? Ne, jeho obsah vám neprozradím. To bych mohl až po 22. hodině a někteří vaši blízcí by mě mohli obvinit z narušování mravní výchovy. Mohu vám říci jen to, že ono cvičení obsahovalo hodně slov s hláskami „r“.

Stáhněte si 1. revizi verze 1.3. Když už jsem trénoval, opravil jsem tam i nějaké ty chyby. Protože to nebylo nic zásadního, nemusíte po instalaci této češtiny začínat novou hru.

Češtinu je zakázáno umístit na jiné servery, zejména na Steam!

Čeština

Neposílejte chyby na facebook, tam není nikdo, kdo by je opravil.

WhiteHorse